Kelimenin Türkçe'de uygun bir karşılığı olmasına rağmen cümlesinin içine yabancı kelimeler katan ve böyle yaparak daha havalı olduğunu sanan insana kızın tabi... Hak ediyor çünkü o.
Ama gün boyu İngilizce konuşmuş, İngilizce okuyup anında Türkçe'sini çevresindeki insanlara söylemekle saatini geçirmiş bir insan, üstelik de uykusuz ve yorgunsa "Orada antik bir city'den bahsediyor" dediğinde kızmayın ona.
Gülebilirsiniz ama kızmayın, yazıktır :(( Ben sordum kendisine de farkında bile değilmiş şehir yerine city dediğinin. Yorgunluktan olur böyle şeyler. Bir de uzun saatler uğraşınca insan bildiği bütün dilleri birbirine karıştırabilir. Olur öyle.
Yaşasın hafta sonu!
Ayrıca BLOGUMA DOKUNMA!
4 Mart 2011 Cuma
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)


0 kişi de demiş ki:
Yorum Gönder